爱情之光_第一章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第一章 (第2/4页)

    “我不知道你的继母会不会认为我还好,”塔里娜说。“如果是你想请我去住,吉蒂,那么,就谢谢你了。然而我还得找工作。”

    “可这就是你的工作,你还不明白吗?你陪我回去,我付你钱。哎呀,塔里娜,请别太死心眼了。这不仅为你找到工作,而且还救了我的命。”

    “别傻了,吉蒂。另外找个好朋友,让她陪你吧。”

    “可是,除了你我没有别的朋友,那是你知道的。在这里你是我唯一喜欢的人。”

    “你不一定非要在剑桥找一个朋友呀,”塔里娜说。“你在伦敦认识的那些人怎么样?”

    “她们都是我继母的朋友,大多数姑娘都是势利的胡涂虫。我讨厌她们。如果你要知道实情,我觉得她们看不起我。”

    “吉蒂,你尽说假话!”

    “这是真的,”吉蒂突然激动地说。“你想我有那么笨,连他们把我们当作暴发户都看不出来吗,唉,我知道我父亲可以买到他要买的任何东西…房屋,游艇,轿车,飞机,可是用钱是买不到社会地位的…至少买不到真正的社会地位。我继母是厚脸皮,我可不是。我听见过别人议论我们,我看见过他们是怎样看我的。我知道他们心里是怎样想的。”

    “唉,吉蒂,你别这么讲。我肯定这不是真实的。你是这么漂亮,这么快活,你…你有一切。”

    “一切!”吉蒂叫喊道:“你讲什么一切呀;你有一个疼爱你的家庭,他们爱你,关心你的一切,需要你和他们在一起。我除了钱什么也没有。钱!钱!老实说,你没法爱它、吻它。它不过是个冷酷无情的东西。”

    吉蒂的声音突然变了,塔里娜看着她,在她黑黑的大眼睛里充满了泪水。

    “我真不愿意见到你这样难过,吉蒂,”她同情地说。“你知道要是我能帮助你就好了。”

    “如果你请愿,你是能帮忙的。”吉蒂答道:“去到我那象地狱的家,来看看我是怎样受罪的!来帮助我勇敢地面对继母对我的冷嘲热讽,仆人们的恬不知耻。在那里除了拼命想爬过那个不欢迎我的上层社会外没有其它事可干。”

    “但是,吉蒂…”塔里娜开口说道。

    “不要老是说‘但是’,也不要光表示同情,如果你真正关心我,那就看你的行动了。”

    “我是真正关心你的,你是知道的,”塔里娜说。

    吉蒂不耐烦地顿了一下脚,用手帕擦擦眼泪。

    “这难道就是你表示同情的方法?”她说。“你宁可去酒店干活,也不愿帮我的忙。”

    “明确地讲,你要我干什么吧。”塔里娜说。

    “我要你陪我回家去。只要你肯去,你想要多少钱都可以,每星期十镑,二十镑都行。”

    “可是,我不能要你的钱,”塔里娜说。

    “为什么不?”吉蒂绷着脸问道。“你可以拿别人的钱。难道我的钱是脏的,或者是不配,所以你不屑于碰它?”

    “唉,吉蒂,吉蒂,别对我那么讲吧!”

    “我很抱歉,塔里娜,但是钱总是妨碍我得到在生活中想得到的东西,现在又不让我得到你。”

    吉蒂突然痛哭起来,眼泪象泛滥的河水从她那双大眼睛流淌下来。

    “哎呀,不,不要这样,”塔里娜请求说。“别哭了,吉蒂,只要你不哭,你要我干什么我都答应。我真受不了。”

    眼泪止住了,声音还有点哽咽,吉蒂说:“你答应?你答应和我一起回去。”

    “我试试看…不,我答应你,”塔里娜急忙改口说,害怕吉蒂又哭起来。

    仿佛云散天开,太阳又出来了。不一会儿吉蒂的红唇边露出了笑容,眼睛闪亮起来,尽管睫毛还是湿的。她以坚定的姿势翘了一下那小而翘起的鼻子。

    “你答应啦,”她得意洋洋地说。

    “是的,我知道,”塔里娜不无后悔地答道:“我陪你回去,但是我不要钱。”

    “你一定得拿钱,”吉蒂叫道:“不然我把钱全都花了,买一只钻石手圈或者别的什么对你毫无用处的东西送给你。”

    “好吧,”塔里娜勉强同意。“你每星期给我五镑。我陪你住三个星期,以后我再去找工作。”

    “我不会让你走的,”吉蒂说。“只要一旦你看到了你所要看的,你就会明白,你不能离开我。”

    “嗯,我们走着瞧吧,”塔里娜答道“不过,要提醒你,我真的不要你的钱。”

    “你不要钱,可是你父母需要,还有唐纳德和埃德温娜,你不能否认吧。”

    “不,我不否认,”塔里娜说。“好,吉蒂,你赢了。不过,我想你继母不一定会高兴见到我。”

    “等一下,我有个主意了!”吉蒂大声说。“一个绝妙的主意。我要告诉我继母说你是一个非常重要的人,一个她喜欢让我结交的人。唉,塔里娜。别做出不赞成的样子。我了解伊琳而你不了解。我想她大概是世界上最势利的人。”

    “老是那样,”塔里娜笑着说。“对一个为生活而奋斗的牧师的女儿,她是不会刮目相看的。”

    “她不会知道他是个为生活而奋斗的牧师,除非你告诉她,”吉蒂答道:“毕竟,格雷兹布鲁克还是个很不错的名字。”

    塔里娜不知不觉地翘起了下巴。“这个家族在英国历史上曾经做过许多贡献。”

    “嗯,正是那样,”吉蒂得意地说。“我们可以对她这么讲。还可以讲讲你的祖母,你是以她的名字命名的。塔里娜伯爵夫人…她娘家姓什么呀?”

    “巴夫托伊斯基,”塔里娜答道:“可是,这不会给她留下什么印象。十月革命后,白俄是不值一文的。我祖母来到这边是想找个管家的工作,这样,我祖父就遇见了她。”

    “家丑不可外扬,”吉蒂笑起来了。“要么,只告诉伊琳你祖母是白俄,是沙皇的密友。”

    “她的父亲是皇帝的侍从武官,”塔里娜更正说。

    “这更好了!”吉蒂赞许地说。

    “但是,即使这样也不能使我变成上流社会的小姐。”

    “哦,当然可以,”吉蒂纠正说。“我要告诉她你非常有钱,你家住在加拿大。这样无论如何不会让我们把你家里人请出来了
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页