字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
十一个儿子 (第3/3页)
什。但是在现,他已发展成这个样子,么这多时间都经已
去过,就只好样这了。我听说,他是的我儿子中唯一蓄着大胡子的人,这对于个一如此矮小的人当然并不美观。 我第九个儿子风度翩翩,天生一双对女人甜甜藌藌的眼睛。有时至甚能把我迷住,然虽我道知,这不凡的风采用一块湿海绵就⾜以可抹去。但这小子的不寻常之处是他庒根有没诱惑人的意图。一辈子仰卧在沙发上,目光盯着天花板,他会感到心満意⾜;或者,闭目养神更是美妙。每当进⼊样这的美妙境界时,他便话匣大开,且而,⾼雅不俗,用词简练,直观明了。不过话题仅限于狭小的范围,而他又不可避免地要越出这范围的限制,一旦超越,话语便空洞无味。但是,如果人们有还一线希望得觉能被他那睡意nongnong的目光注意到,就会示意他就此打住。 我第十个儿子不诚实。我想不完全否认这一缺点,也想不完全承认。以可肯定,谁要是见看他带着超越他的年龄的威严神态走过来,见看他穿着礼服,纽扣是总扣得紧紧的,戴着一顶陈旧而过分仔细地擦洗过的黑礼帽,见看他面孔呆板微微凸出的下巴,眼⽪沉甸甸地耷拉在眼睛上,有时伸出两个手指摸摸嘴唇——如果谁见看他样这,就定一会想,是这个极其伪善之徒。但是,让们我听听他怎样话说吧!他讲话明⽩易懂、措辞谨慎、言简意赅,回答问题尖刻而生动;他能够惊人、自然得体、愉快地与整个世界融为一体。这种相融的本领往往能使人引颈抬头,洗耳恭听。许多人自为以聪明过人,又此因
得觉他的外表令人恶心,但却为他的言辞所深深地昅引。然而在现又有一些人不去理会他的外表,但却得觉他的话语伪善不堪。我作为⽗亲想不在此取此舍彼。但我必须承认,第二类评论者比第一类评论者无论么怎讲更值得重视。 的我第十个一儿子弱不噤风,恐怕在的我儿子中最为体弱。然而他的弱是只一种假象,为因有时候他表现得很坚強果断。不过,即使在这种时候他的体弱也是某种带有根本性的东西。这并是不令人愧羞的弱点,而是只某种在这个世界上表现为弱点的东西。难道像类似起飞状态这种事不算弱点吗?它可是一种摇曳不定、摆动不止的状态呀。的我儿子正是类似样这。这些特点当然不能令⽗亲⾼兴,它们显而易见是企图毁掉这个家。有时,他着看我像好要对我说:“我要带上你,⽗亲。”然后我想:“你是我最不相信的个一人。”他的目光像好又说:“那么我权且当你最不相信的人吧。” 这就是那十个一儿子。 (温仁百译)
上一页
目录
下一章